Bible 
                  Translations
                   The Bible was originally written in 
                  Hebrew (the Old Testament) and Greek (the New Testament) For 
                  years it has been translated into other languages for other 
                  people to read. 
                  Two basic methods of 
                  Bible Translation 
                  1) Formal Equivalence  render the 
                  exact words form for form, word for word. But, strict 
                  literalism can distort the original meaning because it may not 
                  take into account such things as idioms. 
                  2) Dynamic Equivalence  reproduce the 
                  closest natural equivalent of the original. It does this first 
                  in meaning, second in style. This is to give modern reader the 
                  same dynamic impact. This is thought for thought translation 
                  instead of word for word. Of course, for this to be a correct 
                  translation you must have the correct interpretation to 
                  correctly translate the thought. 
                   
                  Jerome who translated the 
                  Latin Vulgate in 405 said: 
                  For I myself not only admit but freely 
                  proclaim that in translating from the Greek (except in the 
                  case of the holy scriptures where even the order of the words 
                  is a mystery) I render sense for sense and not word for 
                  word. 
                  Martin Luther, when he 
                  translated the German Bible, attempted to reproduce the spirit 
                  of the author; at times this could only be done by idiomatic 
                  rendering, though when the original required it only word for 
                  word could be used. 
                   
                  Styles of 
                  Translations
                  Strictly Literal 
                  Translation 
                  
                  Literal 
                  Translation 
                  
                    - New King James 
                    
- Revised Standard 
                    
- New American Bible 
Literal with 
                  Freedom to 
                  interpret Idioms  
                  
                    - New International Version 
                    
- New Jerusalem Bible 
                    
- Revised English Bible 
                    
- New Jewish Version Dynamic Equivalent 
                    (Modern Speech) 
                    
- Todays English Version 
Paraphrase 
                  The Living Bible 
                   
                  Use 3 or 4 Bible translation for your 
                  own personal study: 
                  For detailed word 
                  studies
                  
                    - New 
                    American 
                    Standard  (NAS)          
                    
                    
- New 
                    Revised Standard 
For general 
                  study 
                  
                    - New International Version (NIV) 
                    
- New Jerusalem Bible 
For reading 
                  pleasure  
                  
                  Other useful translations 
                  by individual men 
                  
                    - Williams New Testament  by Charles B. 
                    Williams 
                    
- The New Testament in Modern English  by 
                    J.B. Phillips 
                    
- The Weymouth New Testament  by Richard 
                    Weymouth 
                    
- The New Testament: An Expanded Translation 
                     Kenneth Wuest 
                    
- The Worrell New Testament  by A.S. Worrell 
                    
                    
- The Emphasized Bible (OT/NT)  by Joseph 
                    Bryant Rotheraham