John 1:1,2
1) Existed in the beginning
2) Existed in close relation to God (as a separate person)
3) Existed as God
Jesus is God
1) 1:1 in his pre-incarnate state
2) 1:18 in his incarnate state
3) 20:28 in his resurrected state
John 1:1
en IN
arch BEGINNING -The word means “beginning, origin, first cause.”
Since there is no article (“o” translated “the”) this can refer to any beginning.
·
“In the beginning” is obviously intended to
cause the readers to recall the first line of the first book of the Bible:
Genesis which means “IN THE BEGINNING”
·
This phrase was widely known and familiar
·
Other words John will use to connect with the
first beginning: Life (1:4), Light (1:4), Darkness (1:5)
·
Genesis was the account of the first creation
·
This book is the account of the new creation; to
be born again.
·
In Genesis “God said. . .” here “the Word” is
going to become part of creation.
· The two meanings of “beginning are itended by John such as:
o the beginning of history
o the cause of the universe
· There never was a time when the Word was not.
· There never was a thing that did not depend on the word for existence.
hn WAS -Imperfect indicative active of eimi. Imperfect expresses continuous timeless existence.
This is not the act of creation but to what was before creation.
· “The Word eternally was.”
· This states the eternal existence of the Word
· “egeneto” is used in 1:3, 6, 14
· John 8:58 is a good example of the difference between “hn” (eimi) and “egeneto” (ginomai)
· This Word was not created
o THE Includes the article “o” to help indicate this is “the one, the communicator par excellence”
logoV WORD “word, expression, account, rational principle”
· “Word” expresses that it is the very nature of God to reveal himself.
· “The Word” was God’s thoughts, desires, person expressed in such a way that men could understand.
· This Word is more than knowledge, it is life
· John 17:3
· Jesus was that rational expression, but we are not told that by John until 1:14.
kai AND
o THE
logoV WORD
hn WAS -Imperfect indicative active of eimi. Imperfect expresses continuous timeless existence
proV WITH -“toward, to” Translated here as “with”.
Shows accompaniment and relationship.
· pros means more than meta (with, in company) and para (from, of, by, with)
· pros implies not merely existence alongside of but personal intercourse
· This preposition “expresses nearness combined with the sense of movement towards.”
· Robertson says, “the literal idea comes out well in ‘face to face with God’ ”
· POINT: We are clearly talking about two persons here: The Logos and The God because the two are “with” (pros)
· POINT:
ton (the) Has the article so is referring to The True God
qeon GOD
kai AND
qeoV GOD No article as in 1 John 4:8, 16:
“o qeoV GOD agaph LOVE estin IS”
The lack of the article is emphasizing the qualities that are considered God.
hn WAS From eimi “to be, to exist”
Imperfect indicative active of eimi. Imperfect expresses continuous timeless existence.
This is not the act of creation but to what was before creation
o THE
logoV WORD.
John 1:2
outoV HE A demonstrative pronoun that means “this” and implies and emphasizes what has just been described. It is translated “he” because it is masculine in form and is referring to “the Word.”
hn WAS From eimi “to be, to exist”
Imperfect indicative active of eimi. Imperfect expresses continuous timeless existence.
This is not the act of creation but to what was before creation
en IN
arch BEGINNING
proV WITH
ton (the)
qeon GOD
A nickname for Protagoras
was “the word”
because of his ability to speak and to communicate. Protagoras
- (prōtăg´rs) , c.490—c.421 , Greek philosopher of Abdera,
one of the more distinguished Sophists.
He taught for a time in
(1) that man is the measure of all things (which is often
interpreted as a sort of radical relativism)
(2) that he could make the "worse (or weaker) argument appear the better
(or stronger)" and
(3) that one could not tell if the gods existed or not.